| Objetivo: | Establecer relaciones entre la lengua hablada y los contextos humanos que la enmarcan. |
| Introducción | Aunque el español es una lengua con estructura y reglas de uso (gramaticales) definidas, no todos los hablantes del español hacen uso de la lengua de manera uniforme. La forma como las personas hablan cambia según su región de origen, su contexto sociocultural y contexto comunicativo. Cambia así la manera de hablar español en la Costa Caribe, respecto al español que se habla en Bogotá; cambia la forma de hablar español en un discurso frente a un público, respecto al que se habla en una conversación entre amigos. Comprender las diferencias es vital para entender el marco sociocultural de la lengua que hablamos. |
VARIEDADES DE LA LENGUA. LAS LENGUAS DEL MUNDO
Las lenguas no son uniformes, sino que presentan variedades distintas, como las variedades históricas, geográficas, sociales y de registro. Todas las lenguas del mundo comparten una serie de características comunes que permiten establecer las distintas familias lingüísticas.
LA NORMA: es el conjunto de usos que la comunidad valora como modelo de comportamiento lingüístico o de bien hablar. Cuando la lengua se ajusta a esta norma, recibe el nombre de lengua estándar.
El desconocimiento de la norma origina las diversas incorrecciones a las que denominamos vulgarismos, cuyo empleo tiene que ver, por tanto, con el bajo nivel cultural de los hablantes. Este Tipo de incorrecciones afecta a la pronunciación (*agüelo, *amoto), la morfología (*andé), la sintaxis (*La dije eso) y el vocabulario (*Se le ha infestado la herida).
LAS VARIEDADES SOCIALES se originan por la pertenencia de los hablantes a distintos grupos. Las diferencias que existen entre las personas que forman esos grupos se reflejan en su manera de hablar y es, por tanto, un medio de identificación social.
Factores de variación que dan lugar a variedades sociales:


LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
La lengua es el código que usamos los humanos para comunicarnos verbalmente. Dicha lengua no es una estructura fija y rígida, sino, que se producen variaciones en ella según una serie de condicionantes. Cuando hablemos de variedades de la lengua nos estamos refieriendo a estas tres:
a) Variedad diatópica o geográfica: establecida por el origen territorial del hablante. (Lenguas, dialectos, variedades del habla…)
b) Variedad diastrática o social: establecida fundamenalmente por el grado de instrucción del hablante (nivel culto, nivel popular y nivel vulgar); las jergas.
c) Variedad diafásica o situacional: establecida por la adecuación a la situación comunicativa (registro formal y registro informal o coloquial)


La edad y los diferentes grupos originan la aparición de lenguajes especializados: Las JERGAS sirven para dar mayor cohesión a un grupo y para diferenciarlo de otro.
–LA JERGA PROFESIONAL: incluye muchos tecnicismos (palabras propias de cada profesión). Por ejemplo: la jerga deportiva, política, taurina, jurídica, médica, física…
–LA JERGA JUVENIL: chupa por cazadora; chapar por cerrar; mazo por mucho; rayarse por enfadarse, mogollón por mucho; yuyu por sofocón; catear, empollar, apócopes (el insti, el bocata, la depre, el finde)…
–ARGOTS (JERGAS MARGINALES): Tiene la particularidad de que están creadas para impedir que otros grupos sociales puedan comprenderlas. Destacan el argot de la delincuencia (cantar por confesar; soplón, acorralar, desvalijar, camello…)
En función de estos factores, se distinguen estas variedades sociales o niveles de lengua: nivel culto, nivel popular, nivel vulgar y nivel estándar.



MOMENTO PRAXEOLOGICO
Actividad 1.
Lea el siguiente texto y responda lo que se propone a continuación.
Capítulo Primero
Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo D. Quijote de la Mancha
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de entre semana se honraba con su vellori de lo más fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años, era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro; gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben), aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llama Quijana; pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.
- Subraye las palabras y expresiones que resultan extrañas del texto.
- ¿En qué año y lugar fue escrita la novela “El quijote de la Mancha”?
- A partir del texto, ¿qué cosas pueden resaltar de la sociedad en aquel tiempo histórico?
Actividad 2.
Escriban la definición (o definiciones) de las siguientes palabras según su uso en la lengua popular. Identifiquen las variaciones de significado de acuerdo a la región en que se usa.
- Chucha: ___________________________________________________________________
- Charro: ____________________________________________________________________
- Cuca: ________________________________________________________________________
- Pispo: _____________________________________________________________________
- Patota: ____________________________________________________________________
- Chuspa: ___________________________________________________________________
- Sardina: ___________________________________________________________________

